Перевод "Plane crash" на русский
Произношение Plane crash (плэйн краш) :
plˈeɪŋ kɹˈaʃ
плэйн краш транскрипция – 30 результатов перевода
Dirks De Vries is still not found.
The latest radiocommunications, son of a touring pianist De Vries disappeared after the plane crash five
Two million leaflets were distributed over the territory in the area of three hundred and fifty thousand square miles.
Дирки Де Фрис все еще не найден.
По последним радиосообщениям, сын гастролирующего пианиста Де Фриса пропал после крушения самолета пять дней назад, армия направила на поиски еще 25 вертолетов.
Два миллиона листовок были распространены над территорией площадью в триста пятьдесят тысяч квадратных миль.
Скопировать
Jill's father is a businessman, traveling around the world.
Lucille's parents died in a plane crash.
She's all alone now. A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet.
Да. Отец Джил - бизнесмен. Он ездит по всему миру.
Родители Люсилл мертвы.
У нее больше никого нет кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его.
Скопировать
Where the skies are so blue Define irony.
Bunch of idiots dancing on a plane... to a song made famous by a band that died in a plane crash.
Someone alerted the authorities at Carson City.
Oцeнитe иpoнию.
Кyчкa идиoтoв тaнцyют в caмoлeтe пoд пecню гpyппы, кoтopaя пoгиблa в aвиaкaтacтpoфe.
Кoe-ктo пpeдyпpeдил пoлицию в Кapcoн-Cити.
Скопировать
It'll be Ok in a minute.
Wouldn't it be terrible to be killed in a plane crash?
- Yes.
Скоро отпустит.
Правда, было бы ужасно погибнуть в авиакатастрофе?
- Да.
Скопировать
God, I wish I wasn't so nervous.
Larry says you've more chance of being trampled by donkeys than of being killed in a plane crash.
No, he's not picking up.
Господи, хотел бы я так сильно не нервничать.
Ларри говорил, что больше шансов быть растоптанным ослами, чем погибнуть в авиакатастрофе.
Не берет трубку.
Скопировать
There's nobody here.
I saw your clipping about the plane crash.
Son... you really bought that tale?
Здесь никого нет.
Я видел вырезку из газеты о крушении самолета.
Сынок, неужели ты купился на это?
Скопировать
Never came back from Florida, if that was where he was going.
Rumor flew around... that he had died in a plane crash like he was supposed to all those years ago.
Anyways, that was Salt Lake.
Он никогда не возвращался из Флориды, если действительно поехал туда, куда сказал.
Прокатывался слушок... что он разбился в самолете, кошмар, о котором он думал постоянно, сбылся.
Так или иначе, это было в Солт Лейк.
Скопировать
Eat my turbo, willya Lucifer?
Actually, I'm convinced I'm gonna die soon in like a spectacular plane crash, fire,
chemical explosion 'n' I wanna film it so there'll be this like cool record of my own death.
Подавись моим хреном, Люцифер.
Вообще-то я уверен, что скоро умру.
В какой-нибудь захватывающей автокатастрофе, в пожаре, во взрыве химикалий, и я хочу ее заснять так, чтобы это стало прикольной хроникой моей смерти. Так что я повсюду хожу с камерой.
Скопировать
Floods in Pakistan, riots in Paris.
And a plane crash in California.
Excellent.
- Наводнение в Пакистане, мятеж в Париже.
- Крушение самолета в Калифорнии.
- Великолепно.
Скопировать
She was madly in love with him, but thought she wasn't good enough for him.
When his wife died in a plane crash,
Sandra broke down and confessed her love.
Влюбилась в него по уши. Но не говорила, боялась, что недостаточно хороша.
И вот когда жена Катрина погибла в авиакатастрофе
Сандра ломается и признается в любви.
Скопировать
We're trying to do everything that we can.
execute a member of the senior staff... and continue killing one hostage every minute... until the plane
Well, what do you say?
Мы делаем все, что в наших силах.
Прикажите заправить самолет, или я казню члена правительства, и буду убивать по заложнику в минуту, пока самолет не рухнет, или пока его не заправят.
Что скажете?
Скопировать
Max is dead.
He died in a plane crash a few days ago.
Oh, Lord.
Нет. Макс мёртв.
Разбился в авиакатастрофе пару дней назад.
О, Боже.
Скопировать
Oh, God, Ted, it's a terrible story.
They all died in a plane crash, including everybody involved in the song - the studio engineers, the
- The people who owned the rights?
Боже, Тед, это кошмарная история.
Они все погибли в авиакатастрофе. Все-все, кто имел отношение к песне... Звукорежиссеры, продюсер, менеджер...
- И владельцы издательских прав?
Скопировать
Calm down.
- A plane crash?
- Oh, man.
Успокойся.
- Самолёт разбился?
- Господи!
Скопировать
Get over it.
I will not let this plane crash... be the most important thing in my life!
God!
Жизнь продолжается.
Я не позволю этой авиакатастрофе... стать главным событием в моей жизни!
Понятно? !
Скопировать
I was running 'cause they blame me for everything.
They blame me for Tod, for her... for the fucking plane crash.
The fire caramelized her blood.
Я убежал, потому что они во всем обвинят меня.
Они винят меня за Тода, за нее... за эту чертову катастрофу.
На полу нашли твои следы.
Скопировать
My mother.
She died in a plane crash.
I'm sorry.
Моя мать.
Она погибла в авиакатастрофе.
Мне очень жаль.
Скопировать
This city has seen its share of disasters.
I watched the aftermath of that plane crash.
I watched the carnage of the hotel fire.
Весь город видел часть этого несчастья.
Я наблюдал за последствиями крушения самолета.
Видел последствия пожара отеля.
Скопировать
Turbulence!
Plane crash!
- Sweetie?
Турбулентность!
Авиакатастрофа!
- Милый?
Скопировать
You're an angel.
Plane crash in Baie-Comeau: No survivors.
Don't say that.
Ты ангел.
Крушение самолета у залива Комо.
Не говори так.
Скопировать
He left yesterday behind him
Died in a plane crash.
Ladies and gentlemen, thank you for your patience.
Он оставил вчерашний день позади...
Он погиб в авиакатастрофе.
Дамы и господа, приносим вам свои извинения за долгое ожидание.
Скопировать
They named me after the plane.
Not many people are named after a plane crash.
That's Tommy.
Они назвали меня в честь того самолета.
Немногие люди названы в честь авиакатастрофы.
Это Томми.
Скопировать
You can't play poker if you're not holding any cards, Mr Skinner.
. _.die in a plane crash?
Of botulism?
Нельзя играть в покер, не имея карт, Мистер Скиннер.
Вы никогда не задавались вопросом, что могли, например, погибнуть в авиакатастрофе?
Или от ботулизма?
Скопировать
No, no.
One guy died in a plane crash last year.
Used to be more!
Нет, нет
Два парня, один в прошлом году разбился на самолете
Раньше ты знал больше!
Скопировать
For nothing.
Plane crash. Train wreck. Bosnia.
Pick your tragedy.
Просто так.
Авиакатастрофы, крушения поездов, Босния.
По многим причинам.
Скопировать
Why are you two taking a train to California?
Would you fly if your parents died in a plane crash?
Hi, Casey.
Кстати, а почему едешь на поезде в Калифорнию?
Терпеть не могу самолёты.
- Привет, Кейси.
Скопировать
I don't need an ambulance. I'm looking for my car. It must've burnt up.
You've been in a plane crash.
Please!
ћне не нужна "скора€". я ищу свою машину. ќна, наверное, сгорела.
" вас не было машины. ¬ы были на самолЄте, который упал.
ѕожалуйста!
Скопировать
Are you worried about the stock market?
No, the plane crash.
Didn't they interview you?
Ќовости? "еб€ волнует курс биржевых акций?
Ќет, авари€ самолЄта.
" теб€ вз€ли интервью?
Скопировать
Wash your hands.
They found his shoe right beside the plane crash.
Superman, you mean?
ћой руки.
ќни нашли его туфлю пр€мо р€дом с обломками самолЄта.
—упермен, ты хочешь сказать?
Скопировать
There was a lot of smoke and screaming.
I was relieved that it was just a plane crash, and I could help.
But I don't have a detailed memory of it.
"ам было много дыма и человеческих криков.
¬ообще-то, мне даже полегчало оттого, что это только авари€ и € могу помочь.
Ќо € уже не помню всех деталей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Plane crash (плэйн краш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plane crash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйн краш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
